每个地方对阿姨的叫法都不相同,四川人管阿姨叫嬢嬢niang niang(两个字都读第一声),现代汉字中是“娘”字的繁体,其实在四川方言里是有区别的,这个字在电脑上打出来就变成了“娘”。注意:和“娘娘”还是有区别的。有时简写作“女上”,即,左边一个“女”,右边一个“上”。但这个字电脑上打不出来。和“娘娘”有区别,四川有的地方把祖母(奶奶)叫“娘娘”,姨妈、姑妈、舅妈或婶婶叫“嬢嬢”,小孩子对成年年轻女子的称呼,即“阿姨”。“娘娘”和“嬢嬢”同时存在,读音不同,指代也不同。二者区别很大。
每个地方对阿姨的叫法都不相同,四川人管阿姨叫嬢嬢niang niang(两个字都读第一声),现代汉字中是“娘”字的繁体,其实在四川方言里是有区别的,这个字在电脑上打出来就变成了“娘”。注意:和“娘娘”还是有区别的。有时简写作“女上”,即,左边一个“女”,右边一个“上”。但这个字电脑上打不出来。和“娘娘”有区别,四川有的地方把祖母(奶奶)叫“娘娘”,姨妈、姑妈、舅妈或婶婶叫“嬢嬢”,小孩子对成年年轻女子的称呼,即“阿姨”。“娘娘”和“嬢嬢”同时存在,读音不同,指代也不同。二者区别很大。
上一篇:莴苣姑娘
下一篇:没有了